【ARuFa日記】請自由拿取

【ARuFaの日記】第二波來囉! 這次愛搞怪的日本部落客ARuFa又相當認真地進行了一項有意義的人性實驗,歡迎大家看完文章後告訴我們,如果是你的話…
第一波【ARuFaの日記】http://www.dadas.com.tw/minchenwei/28100/


 

語言這種東西有著不可思議的力量。

 

因為一句話而抓住幸福、因為一句話而錯失良機的事也很常見。

 

然而,在如此不可思議的語言中,具有非凡力量的佼佼者是

 

『請自由拿取』。

 

這主要用在超市的小調味包或書店的廣告書籤等等,是一種表示「免費喔」的話語。

 

只要這句話一出現,人類這種生物就無法冷靜且進入半發狂狀態,結果就是即使自己不需要的東西,也會覺得先拿了再說。

 

為了測試『請自由拿取』這種誘惑人心話語的影響力,我想進行一個實驗。

 

此實驗名為『雖然可自由拿取,但這個如何呢?』實驗。

 

在這實驗中,我會將「要付費的就不要,免費的話會有點想要的東西」放在路邊,再擱上一張寫著『請自由拿取』的紙。

 

然後觀察路人們看到這些東西後,會不會因為語言的誘惑力而把東西撿回去。

 

那麼那麼!這次要放在路邊的那個「要付費的就不要,免費的話會有點想要的東西」是這個!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20100328221908

 

「馬桶坐墊」。

 

這麼說起來,我覺得馬桶坐墊確實是「免費的話會有點想要」的代表物。

 

接著,將這個以及紙張放在路邊。

 

20100328221907
(請自由拿取)

 

放在路邊後,觀察路人的反應。

 

所以,很快地我將東西放置於附近的公園旁。

 

20100328221909

 

因為紙張快被風吹走了,所以撿旁邊地上的瓶子壓住。

 

我呢,就在道路旁的公園裡守護著馬桶坐墊。

 

20100328221913
(加油)

 

那麼,實驗開始!

 

鎮守了10分鐘後・・・終於出現了第一個路人。

 

20100329002509
(大叔)

 

大叔很快就注意到了馬桶坐墊,並且露出了笑容。

 

20100329002510
(笑嘻嘻的)

 

這感覺不錯。他會撿起來嗎!他是否會撿起馬桶坐墊呢!

 

20100329002511
(快步離開)

 

但是,很可惜。大叔就這樣走掉了。

 

不過,反正才第一個路人啊!要是他真的撿起來,老實說我也是有點困擾呢!

 

第一個路人大叔離去後又過了10分鐘・・・・

 

20100328221915
(足球少年)

 

孩子們來到公園踢足球的時候,終於出現了第二個路人。

 

20100329004554
(狗兒)

 

第二個路人是正在遛狗的阿姨。

 

20100329004554
(狗很有反應)

 

雖然阿姨看到了馬桶坐墊卻視而不見,但狗卻對馬桶坐墊很有反應。

 

20100329004555

狗:「咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚」

 

阿姨:「欸! 走囉!!」

 

狗:「咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚」

 

阿姨:「喂! 快點!!!!」

 

狗:「咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚咕嗚・・・・嘎呼」

 

20100329004556
(狗很努力)

 

狗兒似乎相當中意馬桶坐墊。或許『請自由拿取』的魔力也適用於狗身上呢。

 

20100329004557
(沒撿起來)

 

並沒有撿起來。

 

第二個路人從馬桶坐墊旁走開後,突然間就一直沒有再出現路人。

 

20100328221911
(不來)

 

外頭寒氣消耗著我的體力,而我能觀察的東西又只有馬桶坐墊・・・真的無聊到快死掉了。

 

一個人玩文字接龍,或是一直看停在附近的鳥。

 

20100329010211
(救世主)

 

在第二個路人離去後,過了45分鐘。我開始質疑自己到底是為了什麼而在這裡。

 

20100328221912

 

但是就在我等到50分鐘時!終於出現了第三個路人!!

 

20100329012121
(鏘啊啊啊)

 

 

20100329012122

 

 

 

20100329012123

 

 

 

20100329012123

 

 

 

20100329012124
(再見)

 

就過去了。前後時間不到1秒。也太~快了吧。

 

耐心地等了50分鐘,結果連1秒都沒有,這根本・・・我阿呆嗎!! 阿呆嗎!!!

 

20100328221914
(我是阿呆嗎!)

 

我:「阿呆呀ーーーーーーーーーーーーーー!!」

 

足球少年:「!?」

 

20100328221915
(!?)

 

真不甘心。

 

在那之後我還是繼續觀察著,但是

 

20100329012125

 

有大叔!

 

20100329012126
(咦)

 

不是啦,大叔。不是我這邊啦。是要你看那邊的馬桶坐墊啊。

 

20100329012128

 

 

等・・・

 

20100329012129
(有腳踏車!)

 

 

20100329012120
(咦)

 

所以說不是嘛,不是我啦。馬桶坐墊! 馬桶坐墊!!!

 

20100328221914
(馬桶坐墊!)

 

我:「馬桶坐墊ーーーーーーーーーーーー!!!!!」

 

足球少年:「!!!?」

 

20100328221915

 

 

結果,守了3小時,沒有人把馬桶坐墊撿起來。這個社會病了。

 

20100328221906
(・・・)

 

我:「這才是真正的馬桶行不・・・啊啊・・・」

 

我連說完『這才是真正的馬桶行不通啊』的精力都盪然無存了。

(宅貓註解)

『這才是真正的馬桶行不通啊』原文『これが本当のベンザブロックだな』是一句流行的諧音雙關語,「ベンザブロック」原為武田藥品工業的感冒藥系列品牌名,發音為Pyribenza Block,與日語「便座ブロック(Benza Burokku)」諧音(馬桶座+阻塞的複合詞彙,根據使用情境意思上有些不同。也有人用來當作急著上廁所,廁所卻都使用中的玩笑話。)


 

這次實驗的結果,

 

『有些東西即使可自由拿取,大家也不想要』

 

我得到了以上的結論。

 

但是呢,如果大家走在路上發現有馬桶坐墊,請務必撿起來。

 

因為搞不好有人一直在那等了3個小時啊

 

那麼! 今天就在此告一段落!

 

來源:http://d.hatena.ne.jp/Arufa/20100328

 

關於原作者

根據ARuFa在其他網站發表的日誌內容,他是今年(2014)的大學畢業生。目前在網頁內容製作公司上班。日記中,他總是以正經八百的態度做一些窮極無聊的事(宅貓:無聊至極也是讀者們經常給他的讚美),時常有一些突發奇想的實驗,廣受讀者好評。

站方聲明

達達主譯譯者宅貓已向「ARuFaの日記」原作者「ARuFa」取得翻譯授權,任何未經譯者同意的轉載、截圖將受到法律追究。

 

喜歡這篇文章嗎?
分享給你的朋友!