Ze Frank:你有所不知的貓頭鷹

貓頭鷹在小時候的童話卡通中,一直是睿智的象徵,是個親切的老先生,每日在樹頭娓娓道出智慧箴言。而在《哈利波特》出版之後,一陣養貓頭鷹的狂潮席捲全世界,大家都愛死了嘿美,那隻雪白無暇的雪鴞。

但現實中的貓頭鷹像個千面人,既有其可愛得讓人想抱在懷裡的一面,又能轉身一變,化身為心狠手辣的天空掠食者。貓頭鷹的小知識,你知道多少?就讓傑法蘭克告訴你吧!結尾有彩蛋,千萬別錯過唷!


密碼:3461

 

註:

1. flight feathers
鳥類的羽毛也有種類之分,比如「飛羽」(remige)就是翅膀上的羽毛,振翅時用來拍擊空氣,向上飛翔,因此有一定的重量。另外還有「尾羽」(rectrix),用來幫助平衡與操控方向;「覆羽」(covert)則視覆蓋在鳥背腹的短毛,主要讓身體成流線型,減少飛行阻力。

2. the Muppets
由操偶師 Jim Henson 於1955年創造出來的一群布偶角色,其名聲跨越了逾半個世紀,至今仍有不少為其打造的電視劇與電影。2011年,迪士尼將這些角色重新搬上大螢幕,成為美國該年強檔賀歲片 The Muppets,由以電視喜劇 How I Met Your Mother 出名的 Jason Segel,以及近年竄起的女星 Amy Adams 領銜主演。香港隔年也將該片引進,譯為《慈善星輝布公仔》(這譯名也太有趣了吧,港味十足)。

The Muppets (2011) 電影海報

3. bird of prey
大家是否注意到,1’19的貓頭鷹突然擺出那個表情,是不是帥得有點過份呢?!「bird of prey」其實就是獵鳥、獵鷹的意思,以捕食獵物為生。不過傑法蘭克總愛拿發音開玩笑,影片中他就故意說成「beard of prey」(獵鬍)。在翻譯時,為了讓 bird of prey 和人類的稱號「apes of hamburgers」聽起來響亮一些,特別譯成「鳥の獵物終結者」與「猿の漢堡終結者」。選用日文的「の」,只是覺得這樣看起來比較帥而已(掩面)。大家不覺得嗎?

4. zygodactyl
這字可考倒我了,聽譯的時候只覺自己聽到了幾個沒有意義的音標,根本不知道是什麼,向朋友求助後才獲得解答。zygodactyl「兩趾足」的意思影片中解釋過了,指的是有四趾的鳥爪,兩趾在前,兩趾在後,能幫助鳥類攀在樹枝上。感謝這個字,讓我多學會了z開頭的單字,這是多麼不容易的事啊。

兩趾足示意圖

5. pellet
我們走在路上時,都曾被從天而降的鳥屎襲擊過。鳥屎多半是稀狀液體,那是因為鳥類肚子裡只有胃和腸子,沒有膀胱,所以消化後會直接從肛門排出含有水分的殘餘物,稱作「排遺」。但像貓頭鷹這類的猛禽,除了排水以外,還會將無法消化的食物殘骸(如骨頭、皮毛)在腹中壓縮成一團,自口吐出,這就是「食繭」。

食繭,還能清晰看見成分為何呢

 

有趣的YouTube留言:

  • 有跟著點頭的舉手._./ (獲得181個讚)
  • 自從看了〈你有所不知的鴨子〉之後,每次有新作發佈,我都怕得不敢點進去看……
  • 我還在等待可以打敗〈你有所不知的鴨子〉的新作……(跟上則留言的態度截然不同啊)
  • 貓頭鷹的巨根和鮑魚咧(敲碗)
  • 下次看見貓頭鷹,二話不說先踢牠蛋蛋、拔腿快溜就是。沒人有那美國時間等著讓自己的臉和眼睛遭殃。
  • 提供一個有趣小知識:如果你送給貓頭鷹一顆化石,牠會記得化石長怎樣,然後在某天突然帶來還給你……如果你的眼珠還在的話。
  • 我百分之九十二確定,片尾那傢伙很想把他的臉撕掉。(詳情請見片尾彩蛋)
  • 1’19嚇死我惹……明明就帥呆了!
  • 只有德國的童話故事會如此作結:「於是邪惡的壞姐姐被迫穿著銀白炙熱的腳鐐跳舞,至死方休。」
  • 你說的都對,但貓頭鷹仍然是世上最可愛的撕臉殺手(心)
  • 很久很久以前,有一隻貓頭鷹飛進一座穀倉。人們驚慌失措。其中一人笑他們沒膽,抓起一根矛走了進去。貓頭鷹對那人嗚嗚叫,沒想到他嚇得落荒而逃。最後,這群人只好把穀倉一把火燒掉,讓貓頭鷹葬身火海。故事結束。——取自真正的童話故事

 

影片來源:True Facts About the Owl
原作頻道:Ze Frank