誠實預告片(電影老實說)–蝙蝠俠對超人:正義曙光

DC宇宙的終極巨作《蝙蝠俠對超人:正義曙光》終於在粉絲們的引頸期待之下今年三月正式上映,但結果卻惡評如潮,迫使華納不得不計畫推出完整版的藍光片來彌補被他們剪地支離破碎的劇情,而那片藍光也在近日正式上市,就讓我們跟著Screen Junkies一起來重溫這部片,看看它到底哪裡出問題了吧!



註解:

Cruel and Unusual Films
由查克史奈德夫婦與Wesley Coller一同創辦的製片公司,名稱直譯為”殘酷又不尋常的電影公司”

Five for fighting song
由樂團Five for fighting 為超人製作的一首歌曲

領銜主演

 

Batfkeck forever
同時惡搞了班艾佛列克的名字和《Batman Forever》

 

Last son of Crapped on
惡搞超人的稱號「The Last Son of Krypton」,取Krypton的諧音換成Crapped on

 

Lady in the water
奈沙馬蘭的作品

 

Jeremy’s Iron
惡搞演員Jeremy Iron的名字

 

Hector Salamanca
影集《絕命毒師》中的角色,因年老中風所以得坐著輪椅,無法講話
以下有雷—>(最後被炸死在輪椅)

 

Teenage mutant abomination lord of the rings cave troll
惡搞了忍者龜+無敵浩克中的反派–猛毒+魔戒裡的洞穴巨獸

 

Max Landis
一位美國編劇、導演、製片和演員,知名作品有《超能失控》、《廢柴特務》以及《怪物》

Xena: warrior cameo
惡搞一部風靡美國的電視劇《齊娜武士公主》,由1995年3月10日開播,至2001年5月20日全劇播畢。

今晚一位笑匠死在高壇市
演出布魯斯偉恩父親–湯瑪士偉恩的Jeffrey Dean Morgan曾在另一部DC作品《守護者》中演出笑匠一角

史詩字句:

In mother Russia, Pokemon catches you
一個很知名的梗,例句有”In Russia, game plays you”

You rusty potatoes,I will stab you with a moldy spoom
出處不明

I am Spartacus
出自1960年代的經典影集《斯巴達克斯》

Prepare to suckle……
出處不明