羅密歐與茱麗葉 vs 邦妮與克萊德 經典饒舌爭霸戰 402

羅密歐與茱麗葉,兩家人互相敵對,彼此卻意外相愛的戀人,對決壞事幹盡、惡名昭彰的美國三零年代鴛鴦大盜邦妮與克萊德,這兩對注定沒有善終的情侶,這次互相槓上,糾~竟又會如何收場呢?

註解:

羅密歐與茱麗葉
這對應該不用多作解釋吧!反正就是整天愛來愛去死來死去的中二情侶…不過他們最後真的死了。

邦妮與克萊德
邦妮派克和克萊德巴羅是美國有名的鴛鴦大盜,三零年代犯下多起搶案,克萊德至少殺害了九名警察。1934年5月23日,兩人被路易斯安那州警方設伏擊斃。

大家都知道我嘴砲最行 I’m known to fire off some BAR’s
BAR是布朗寧自動步槍(Browning Automatic Rifle)的縮寫,這把槍雖然是在一戰後期研發出來,但直到二戰期間才真正有所表現,並頗為出色。克萊德最喜歡使用的武器就是BAR。

拿著BAR的克萊德

卡普雷家族/卡帕萊特家族 House of Capulet
也就是茱麗葉家。

巴黎斯吃不到的大小姐 Miss no night in Paris
巴黎斯伯爵(Count Paris)是親王的親戚,被茱麗葉毀婚,所以說巴黎斯吃不到。另外這邊也用到派瑞絲希爾頓(Paris Hilton)與前男友所自拍的性愛影片所製作成的錄影帶《派瑞絲的1夜》(1 Night in Paris)這個名字來惡搞。

你的詞根本軟爛又黏稠 Mofo you soft as a froyo
Mofo是 Mother fucker的縮寫,這邊為了精簡字數就沒有翻譯出來。而 froyo 指的是霜凍優格(frozen yogurt),口感有點類似冰淇淋,軟軟黏黏的,配合克萊德的手勢,其實應該指的是羅密歐的老二軟趴趴,入口即化。

讓你的心像卵蛋一樣疼痛無比 Make you ache like your balls on the balcony
指的應該是羅密歐與茱麗葉著名的場景,當兩人在陽台互相傾訴愛慕之意後,兩人卻就此分離,並沒有進一步的OOXX,所以想必羅密歐的卵蛋一定非常脹痛難受。

板手這東西你不是很會 I hear you’re good with a wrench
克萊德第一次謀殺,是用板手把被害者打到腦漿四溢;另一個說法則是克萊德在成為亡命之徒前,打算從事汽車修理的職業。

這位根本不是你的丈夫,是不是?
邦妮在十六歲時嫁給名為羅依的男子,但是在十九歲時就貌合神離,分居但是沒有離婚。就在這個時候邦妮遇見了克萊德,一見傾心,也開始追隨他的犯罪生涯。

跑回福特車上躲
邦妮與克萊德做案時使用的交通工具是一台1932年式福特V-8,最後遭到警方埋伏時,也是死在這台車上。