俠客盯烏龍 2014賽季 Week 6 (12/12) 小玉兒譯事Shaqtin, 俠客盯烏龍2014/12/1313479 沒什麼註釋好寫的,只好硬挑一個單字 很多人都愛穿的運動束褲,英文叫做”compression shorts” 後面Kenny含糊的說過了一個單字”jockstrap” 是指運動員(尤其是美式足球球員)穿的丁字褲 另外1:09的部分,我翻錯了,後面那句話應該是 “you have it right first time ” 說俠客第一次就念對了 不是指他第一次被晃倒 感謝翻譯:Tony Tsou協助勘誤 分享到Facebook