<<<上星期因故無法使用電腦翻譯深感抱歉>>>
本周俠客盯烏龍,Perkins強勢奪下傳說級名號
Griffin真的是要好好加油了 (誤)
不如就在ALL STAR GAME亂打一通吧XDD
話說Nash40歲生日囉!!!
先附上生日當天嗨賴(已unblock)
Nash 40th Birthday Full Highlights
結果湖人馬上因為人手不足被揶揄一番囧
2014.2.6 shaqtin a fool , enjoy!
註1:
Power Play in Hockey
冰上曲棍球比賽在冰面上的比賽的球員為兩隊各六人(各五名攻擊球員以及一名守門員),比賽過程中,其中一隊因有犯規情事發生而有球員坐球監導致場上球員數比他隊場上球員數少一人時,場上球員人數較多的一方造成以多打少的情況,稱之為 ” POWER PLAY “,而被判犯規所造成球員數較少的另一方則以少打多,稱之為 ” SHORT HAND “。
註2:
金·哈克曼的電影
Gene Hackman在1986年演出的電影 – Hoosiers
(中譯:火爆教頭草地兵)
改編自1954年,米蘭高中奪得州冠軍的故事,
內容講述一名走投無路的籃球教練,執教於印第安納高中球隊
最終奪下該州冠軍的故事。
該片獲選為AFI百年百大勵志電影。
Hoosiers
註3:
Shaving:放水,打假球的意思
美國籃球史上的”Shaving Scandal” –
CCNY point shaving scandal(紐約大學假球案)
以及07年NBA裁判Tim Donaghy的假哨事件
(內容真的很多,有興趣的人可以google,
找個時間翻關於假球歷史的文章,以這兩個事件為基礎下去寫,
對紐約大學案會多著墨,畢竟假哨是最近的事,中文的資訊也不少)
Shaving該字詳細解釋
註4:
Gorgui Dieng的阿呆表現,我也很納悶這球為什麼沒進烏龍球阿哈哈哈
粉絲專頁:小玉兒譯事