asdfmovie:無厘頭小電影04 [中文字幕]

我只想說,最後一個也是我超想對好多人做的事啊!!!!!

密碼:1218

1.「打醒我」的原文是shoot me in the face.
原意應該是當自我厭惡或是對某件事感到很噁心時,要別人斃了他的那種感覺。
影片中是取雙關的意思,若是中文直翻「斃了我吧」感覺就沒有驚喜(?)感了
所以在這裡翻成「打醒我」。

2.「我是一隻劍龍」的原文是i am a Stegosaurus. Stegosaurus指的就是劍龍,不過影片中那隻顯然長得比較像Brachiosaurus(腕龍)。

3. *「滾起司」那句我聽錯了orz
應該是throw the cheese(扔起司) 而不是 roll the cheese
感謝網友糾正!
不過底下的補充也是可以當小知識看一下啦XDD
「滾起司」來自於英國的滾起司大賽。
這裡可以看到詳細的比賽介紹。
而影片中朝著旋轉中的幽浮丟起司,也可以算是「滾」起司的一種吧XD